Jugoslavija - Lena Katina: Difference between revisions

From annawiki
No edit summary
No edit summary
Line 63: Line 63:
| http://lyricstranslate.com/en/yugoslaviya-yugoslaviya-yougoslavie.html
| http://lyricstranslate.com/en/yugoslaviya-yugoslaviya-yougoslavie.html
|}
|}
==Videos==
*https://www.youtube.com/watch?v=XbH3MTL117U - eng lyrics in subtitle
*https://www.youtube.com/watch?v=gelCe981y0I - pictures of bombing, serbian text, some english

Revision as of 2018-09-02T12:39:10

Translation

Lang Line 1 Line 2 Source
rus И на память мелодия просится Прошлых лет, Прошлых лет, Прошлых лет...
eng And the memory of the melody asks about the passed years about the passed years,about the passed years http://lyricstranslate.com/en/югославия-yugoslavia.html
eng And the memory of a melody asks about the past year, the past year, the past year. http://lyricstranslate.com/en/югославия-yugoslavia.html-1
eng And the melody ‘s asking for memory, Which is th' past, the past years, the past years... http://lyricstranslate.com/en/yugoslaviya-югославия-yugoslavia.html
eng And a melody is asking for memory, Of the past, past, past years... http://lyricstranslate.com/en/yugoslaviya-югославия-yugoslavia.html-0
eng And the memory asks for a melody Past years, Past years, Past years ... Google translate
spa Y a mi mente viene una melodia que me pregunta Del pasado, del pasado, del pasado https://youtu.be/592Awg87ut0?t=1m17s
por E na memória uma melodia indaga Sobre os anos passados, anos passados, anos passados... http://lyricstranslate.com/en/югославия-yugoslávia.html-0
por E minha meória buscava por uma melodia Muito antiga, muito antiga, muito antiga https://youtu.be/lzeeVBM5a9Y?t=10s
fra Et la mélodie vient à l'esprit Le passé, le passé, le passé http://lyricstranslate.com/en/yugoslaviya-yugoslaviya-yougoslavie.html

Videos