International Latin Alphabet

From annawiki
Revision as of 2017-05-25T00:47:27 by Tobiasco (talk | contribs)

Part of the Unified Alphabet System.

System Symbols Comment
IPA a b ʃ d e f g h i j k l m n o p ʒ r s t u v w x y z ç q
UAS-diacritic ^ ´ . ˚ ˇ `
Unified Latin Alphabet 1994 a b q d e f g h i j k l m n o p y r s t u v w x - z c -
Unified Latin Alphabet 2015 a b c d e f g h i j k l m n o p y r s t u v w x - z q -
Unified Latin Alphabet 2016 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z - -
Unified Latin Alphabet 2017? a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x ə z - -

Design principles of the target alphabet

Create a phonetic alphabet (ordered set of assignments of phones to graphemes) where

  1. each letter is from the Lowercase Latin alphabet as defined in "C0 Controls and Basic Latin"

http://unicode.org/charts/PDF/U0000.pdf

  1. each letter represents a phone that is represented by one character in IPA

https://www.internationalphoneticassociation.org/sites/default/files/IPA_Kiel_2015.pdf

  1. each letter that represents a vowel in IPA should represent a vowel in the target alphabet, same for consonants
  2. each phone that is adopted and is represented in IPA by a letter that is part of the target alphabet, should be represented by that letter in the target alphabet

Two constraints, a replacement value (for IPA) must be

  • represented by a grapheme that is not a single Basic Latin letter (= a phone that is represented by a Basic Latin letter in IPA should only be assigned to the same letter in the alphabet)
  • from the same of the two classes consonant and vowel, as the replaced value

Affricate relevance

  • interslav: "bogatši" which means "richer". t and š need to be pronounced separately, otherwise it would be written "bogači", which is a different word and is the singular locative of "bogač", which means "rich man" - ULA would have /bogatci/ for both and cannot distinguish.
  • Polish
    • tc : <cz> VS <trz>
      • <czy> VS <trzy>
        • workaround: <tc> VS <tq>, the latter with progressive voicing assimilation
    • dq : <dż> VS <drz>
      • <dżem> = "jam", with monophonemic affricate, versus <drzem> = "take a nap (imperative)" with plosive-plus-fricative sequence.
        • workaround: <dq> VS <dc>, the latter with progressive voicing assimilation